Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ioly Site Admin

Зарегистрирован: 25.10.2006 Сообщения: 630 Откуда: Voronezh,Russia
|
Добавлено: Sat Dec 30, 2006 7:31 pm Заголовок сообщения: Ссылки на стихи |
|
|
Я не уверена...правильно ли я нашла...вот ссылка,где ,вроде бы стихи Дина [url]http://www.nthposition.com/thecigarettetheballad.php[/url] |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: Thu Jan 04, 2007 11:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Знаю, про его стихотворение (в публикациях в прессе его почему-то называют "поэмой") - "Мне это знакомо" (у меня есть русский текст, возможно, небольшой фрагмент, если это действительно поэма):
Мне это знакомо: по диагонали
Тюремную камеру
Мерить шагами... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ioly Site Admin

Зарегистрирован: 25.10.2006 Сообщения: 630 Откуда: Voronezh,Russia
|
Добавлено: Thu Jan 04, 2007 7:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Пришлите обязательно все,что есть!
Кроме того,я ищу стихи Дина именно на английском(испанском,чешском,- если есть) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: Fri Jan 05, 2007 4:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Забыл авторизоваться... Это был я. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Lonely Wolf Companero

Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 44 Откуда: Smolensk
|
Добавлено: Fri Jan 05, 2007 4:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lonely Wolf. Опять меня при входе в тему не авторизовало. Глюк какой-то. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Дана Companero
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 44 Откуда: Лейквуд, Колорадо
|
Добавлено: Sun Jan 07, 2007 1:12 am Заголовок сообщения: "Я это знаю по себе" |
|
|
"ДРУЗЬЯ, Я ЭТО ЗНАЮ ПО СЕБЕ"
Посвящается всем моим чилийским товарищам и друзьям
Берлин 1975 год
Я это знаю по себе,
Что значит долгими часами
Ходить по камере шагами
Бессчетными как по судьбе,
По тесной камере кружить,
Как тигр, который хочет жить.
Я это знаю хорошо,
как холод проникает в тело
и коброй вьется над душой,
Пугая призраком расстрела
И даже теплое дыханье
Сливается с ознобом зданья.
Я это знаю наизусть,
Как хочется заснуть спокойно,
Но сон идет тропой окольной
И стоит хоть на миг уснуть,
Как заорет охранник в ухо:
"Не кутать в одеяло руки!"
Да, я свидетель кратких встреч,
Когда еще не вдовы - жены
В тюрьму входили напряженно,
Свиданья тают вроде свеч,
Беда для тех, кто был годами
Совместно сердцем и делами.
Молили молча жен: "Не плачь!"
Возьми себя скорее в руки,
Чтоб ни охранник, ни палач
Не увидали этой муки."
Да, приносили вам свиданья
Печаль по милым и страданья.
Я из тюремного окна
часами наблюдал: машины
Во двор въезжали допоздна,
Шли заключенные, мужчины,
По одному, из тех, что в "красных" -
Навек в "особенно опасных"...
Пари держу: В тюремный двор
не приведут для блага мира
Дельца, заводчика, банкира -
И вновь выигрываю спор!
По клеткам разводили вас -
бесправных и осиротелых
Вас, обездоленных но смелых,
Кому еще не пробил час,
Ведь полицейские рабы
Вас не отторгли от борьбы!
Я пыток тех не испытал,
От коих вздрагивают стены -
Когда летят ночные стоны -
И содрогается металл
Однажды в камеру ко мне
Втолкнули женщину
(был жуток трагичный лик ее,
Пять суток ее пытали)
В тишине
вся боль израненного тела перелилась в меня
Постиг и я почти крича
Что значал "ласки" палача.
Друзья, превыше всяких благ
Пусть в мире славится свобода
Но не свобода небосвода
Вся в равнодушных облаках...
Свобода двигаться куда глаза глядят!
Свобода звонко смеяться,
Обнимать ребенка!
Быть с милой женщиной всегда!
А от с дочуркой в зоосад
Вдруг заглянуть любя и веря
вот за прутьями оград
Увидеть загнанного зверя
Он мечется, скрывая злость,
По камере, готовый к бою...
Я не сдержу невольных слез,
А дочка спросит - что с тобою?
Пусть слезы превратятся с соль
Как будто клятва и молитва
И не окончится та битва
Пока жива на свете боль
Пока в тюрьме друзья мои
Я выпущу вас из темницы
Чтоб вы, свободные как птицы,
Рванули в новые бои
И это главное в судьбе
Все тропы дантовского ада
Прошел, друзья, я с вами рядом
Я это знаю по себе.
(из книги "Рождается в Сердце", перевод Сергея Мнацаканa)
Iolanta, progoni, poshaluista, cherez russkii spellcheck, potomu chto ya vpechativala vruchnuu - i v stixe yest oshibki. Spasibo. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ежевика Companero

Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 74
|
Добавлено: Mon Jan 22, 2007 6:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А был ли когда-нибудь и где-нибудь вообще сборник стихотворений Дина? Или всё так по отдельным газетам и книгам до сих пор спрятано? И много ли у него поэтических работ в целом? Давайте все соберёмся и выпустим такой сборник Дину. Александр из Мичуринска так уже делал для своих друзей - стихи местных поэтов. Правда, не очень большим тиражом. Но и нас уже не так мало! Значит, и мы сможем это сделать для всех нас и для Дина. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ioly Site Admin

Зарегистрирован: 25.10.2006 Сообщения: 630 Откуда: Voronezh,Russia
|
Добавлено: Mon Jan 29, 2007 8:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обязательно,- и сборник стихов Дина сделаем,и диск с песнями,посвященными Дину запишем...НО,как сказано в одной замечательной книге,- палочки должны стоять "попендикулярно"
Всему свое время! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Дана Companero
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 44 Откуда: Лейквуд, Колорадо
|
Добавлено: Fri Feb 02, 2007 4:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ежевика,
Насколько я знаю, наибольшее количество стихов Дина (правда не в оригинале, а в весьма талантливом переводе Сергея Мнацаканяна) доступно российским читателям в книге "Рождается в Сердце".
Это из этой книги я перепечатала "Я это знаю по себе".
Где еще есть его стихи? Не знаю. Но собрать их все вместе - идея хорошая. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ioly Site Admin

Зарегистрирован: 25.10.2006 Сообщения: 630 Откуда: Voronezh,Russia
|
Добавлено: Fri Feb 02, 2007 7:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Честно говоря,мне очень хочется увидеть стихи Дина в оригинале.Меня не удовлетворяют те переводы,которые есть в настоящее время,из упомянтой выше книги,- в частности.
Так что собрать сборник - это не так сложно.Надо отыскать сами стихи...Кстати,- Андреа не сообщила на эту тему ничего? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ежевика Companero

Зарегистрирован: 15.12.2006 Сообщения: 74
|
Добавлено: Mon Feb 12, 2007 4:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Заведующий отделом литературы в "Литературной газете" - Сергей Мнацаканян. Наверно, это он автор переводов стихов Дина? У него, может, сохранились оригиналы. Стоит, верно, пообщаться с ним на эту тему. Ведь в книгу,вероятно, вошли не все его переводы и значит, у него могут быть и другие стихотворения Дина. А сборник стихов можно так и делать в двух полосах - каждое стихотворение на английском и в переводе. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лев Companero
Зарегистрирован: 30.08.2007 Сообщения: 59
|
Добавлено: Sun Sep 30, 2007 9:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот не люблю я этого,когда на все,что сделал человек,ставят одну и ту же маркировку! Ну песни,- да,это Дин делал хорошо,но стихи,- уж увольте! слабы и неинтересны,как у первоклассника. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Дракоша Companero
Зарегистрирован: 10.02.2007 Сообщения: 50
|
Добавлено: Mon Oct 01, 2007 4:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Лев! Нельзя судить о стихах по плохому переводу. Одно слово в состоянии изменить весь облик рифмы. Вы читали Шекспира в подлиннике? Банальные куплетцы! А перевод на русский все преобразил. В случае со стихами Дина мы не имеем возможности сравнить перевод с оригиналом,а хотелось бы,честное слово! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sanech-x Companero
Зарегистрирован: 30.08.2007 Сообщения: 17
|
Добавлено: Fri Oct 12, 2007 9:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну...не знаю. Нормальных поэтов мало. Стихи у Дина слабые,но осуждать его за это дело нелепо. Зеки на волю пишут такие розовые сопли,что читать тошно! А эти стихи как раз на этот сорт и тянут! Песни -то он пел нормально. Без базара! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Дракоша Companero
Зарегистрирован: 10.02.2007 Сообщения: 50
|
Добавлено: Thu Oct 18, 2007 6:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Без комментариев... :-I |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|